Translations (Swedish)

From Performous

Jump to: navigation, search

This page is in a draft state

Status active
PO File lang/sv.po
Translated strings 98% (183 / 185 strings, 0 fuzzy, 2 untranslated)
(as of 2010-10-24)
Contact scientica (Swedish native speaker)

Contents

Translators notes

(this is only of interest for $$LOCALE speakers)

Fixa

  • " ENTER to skip instrumental break" blir för lång, tillfällig lösning nu.

Requests for comment

  • (note: see comments in the PO file for more, the PO is authorative as it's in the src. tree)
  • konfigurera vs ställa in
  • låt vs sång
  • spelstil vs gameplay
  • gradering vs betygsättning
  • Är lead ett låneord innom musikbranchen?
  • God Mode duger det oöversatt?
  • Drum Fill har säkert någon bättre översättning hos trummisar
  • ...for free songs - fri eller gratis? Tysköversättningen kör på freie
  • Highscore, känns som tillräckligt etablerat låneord tycker jag.
  • STOP!, stanna eller sluta?
  • %d items, kör på alternativ, passar bäst med använding i koden tror jag...
  • autodetektering, kanske automatisk upptäckt är bättre?
  • FPS, låta vara FPS eller köra på ramar/s (eller värre: RPS)?
  • round-trip, finns nån "bra" översättning?

Rejoin kontra Resume

game/instrumentgraph.cc[39]:

void InstrumentGraph::setupPauseMenu() {
	m_menu.clear();
	m_menu.add(MenuOption(_("Resume"), _("Back to performing!")));
	m_menu.add(MenuOption(_("Rejoin"), _("Change selections"), &m_rejoin));
	m_menu.add(MenuOption(_("Restart"), _("Start the song\nfrom the beginning"), "Sing"));
	m_menu.add(MenuOption(_("Quit"), _("Exit to song browser"), "Songs"));
}

Nuvarande översättning ger:

  • Fortsätt
  • Välj om
  • Börja om
  • Avsluta

Tycker menyn är något virrig på engelska, föreslår Rejoin -> Change i källan. (Vilket skulle ge en mer naturlig en-ords översättning "Ändra")

Policy beslut

web vs webb

web - inte två b'n, antingen "web" (med bindessträck om ej vedertaget) eller översätt till "nät". (ja, jag vet tejp borde stavas tape och genre borde fortsatt inte skrivas schanger :P )

En liten ordlista

user interface
användargränssnitt
instrumental break
instrumentalt mellanspel
hoofer
dansare?
pitch wave
tonhöjdsvågor
Fullscreen (mode)
Helskärm(släge)
render
rendera
Framerate
Ramhastighet
lag
eftersläpet, om inte lag passar som låne ord i sammanhanget (=nätverk)
latency
fördröjning